口译培训

国人口译的错误表述(2)

<< 返回培训动态 2013-01-31来源:口译
4. 用英语怎么说?How to say? How do you say this in English? Note:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这决不是地道的英语说法。

 

4. 用英语怎么说?How to say?

How do you say this in English?

Note:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这决不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do youspell that please?请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word?

5. 明天我有事情要做。I have something to do tomorrow?

Sorry but I am tied up all day tomorrow.

用I have something todo来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I‘m tiedup.还有其他的说法:I’m I can‘t make it at that time. I’d love to, but I can‘t, Ihave to stay at home.

6. 我没有英文名。I haven’t English name.

I don’t have an English name.

Note:许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。明白道理是一回事,习惯是另一回事,请您再说几话:我没有钱;I don‘t have any money.我没有兄弟姐妹;I don’t have anybrothers or sisters.我没有车。I don‘t have a car.



(责任编辑:admin)